旅行情報掲示板

投稿者:emem24

グルメ旅行情報掲示板ヤムウンセンが食べたいです

2017-01-09
日本のタイ料理屋では食べやすくしてありますが、バンコクで食べると激辛なヤムウンセン…
大好きだから是非バンコクでも食べたいのですが、なんとか、日本人向けに辛味を極力押さえて調理してもらうには、どう言ったら良いですか?

コー・マイ・ペッ とか、マイ・サイ・プリック あたりを使うとどうなりますか?

全く唐辛子を抜いてほしいわけでもないし、辛いのは好きだけど、本場のあの味は辛すぎる、半分くらいの辛さにしてほしい…
そんなニュアンスが、この一言で伝わるとは思えないし…
と思い、質問いたしました。
よろしくお願いいたします! 
コメント(全2件)

ろっきい

2017-01-09
タイ語だと、ペッ・ミッノーイのような言い方になります。「ミッドノーイ」は少し。
直訳すると「少し辛くしてください」のような感じですが、そうではなく「辛さを少なくしてください」というような語感です。
それでも辛すぎる店では、そのあとにマイ・ペッと加えれば、辛くない方向に調製してくれます。

イサーン(東北タイ)ではペッ・ノーイヌンのような言い方をします。ラオス語で「ノーイ」は小さい。「ノーイヌン」は少しの意。
 

emem24

2017-01-09
>>ろっきいさん
ありがとうございます!
大変勉強になります!
使ってみますね!